
La foule (polska wersja) – Edith Piaf ›

La foule (polska wersja)
Ta piosenka będzie dostępna za 13 dni. Odblokuj już teraz z iSing Plus
Za mały ekran 🤷🏻♂️
Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę
Tekst piosenki: La foule (polska wersja)
To po prostu w naszym mieście
Był karnawał
Ulicami tłum jak potok sunął w dal
Każdy plac się oceanem
Wielkim stawał
I na dno szedł cały świat
Wśród rwących fal
A ja w wirze tej powodzi
Sama stałam
Zasłuchana w rytm muzyki
Gwar i śmiech
Nie poczułam, że wezbrała tłumu fala
I w ramiona twoje wprost rzuciła mnie
I zaraz w zbitym tłumie
Roztańczonym, rozbawionym
I w tym tłumie
Co połączył w jedno ciało ciała dwa
Nagle porwał nas
W dal karnawału pęd szalony
Pomyślałam wtedy
"Niechaj chwila ta trwa"
I zaraz w zbitym tłumie
Rozedrganym, niewstrzymanym
Wirowaliśmy wtuleni
Połączeni - ja i ty
A tłum nas - niby szkwał
Gdzieś ku portom gnał nieznanym
Rozniecając w moim sercu
Niezaznane sny
Tak pragnęłam
By ta chwila wiecznie trwała
By królował w niej
Twych oczu jasny blask
Ale nagle fala tłumu znów wezbrała
I na oślep pędząc rozdzieliła nas
I zaraz w zbitym tłumie
Rozedrganym, niewstrzymanym
Tej muzyki rwącym rytmem
Unoszeni - ty i ja
Zostaliśmy znów nagle sobie odebrani
Najdoskonalsze z ciał
Rozdarte przez ten tłum znów na dwa
I zaraz w zbitym tłumie
Roztańczonym, rozbawionym
W moim sercu głód poczułam
No a w głowie wielki szum
Bo rozdzielił nas
I w przeciwne niósł teraz strony
Ów bezlitosny, zły
I niby potok rwący tłum
It was simply carnival time
In our city
The crowd flowed through the streets
Like a rushing stream
Every square
Became a vast ocean
And the whole world sank
Into its swirling waves
And I stood alone
In the flood’s wild current
Lost in the rhythm of music
The noise and laughter
I didn’t feel the rising tide of people
Until it swept me straight
Into your arms
And suddenly, in the packed crowd
Dancing, laughing, swaying
In this throng
That joined two bodies into one
We were carried away
By the mad rush of carnival
And I thought to myself,
"Let this moment last"
And suddenly, in the dense crowd
Restless, unstoppable
We whirled together, embraced
Connected—you and I
And the crowd, like a storm
Drove us toward unknown harbors
Kindling in my heart
A dream I had never known
I longed
For this moment to last forever
For the bright glow
Of your eyes to reign
But suddenly
The tide of people rose again
And blindly rushing forward
Tore us apart
And suddenly, in the packed crowd
Restless, unstoppable
Carried by the tearing rhythm
You and I were lifted up
Only to be taken from each other once more
The most perfect embrace
Torn apart by the crowd again
And suddenly, in the packed crowd
Dancing, laughing, swaying
I felt an emptiness in my heart
And my mind filled with noise
For the crowd had parted us
And carried us in opposite directions
That merciless, cruel tide
A rushing, roaring, unrelenting crowd
Teledysk
Informacje
Polska wersja jednej z najsłynniejszych piosenek Edith Piaf z 1957 roku zachowuje emocjonalną głębię oryginału, dostosowując tekst do polskiego kontekstu językowego i kulturowego. Utwór opowiada o miłości, która niespodziewanie rodzi się w tłumie, przynosząc zarówno euforię, jak i rozdzierający smutek. Bohaterka na chwilę odnajduje ukochanego, lecz wir zdarzeń ponownie ich rozdziela, pozostawiając po sobie jedynie wspomnienie ulotnej namiętności.
Słowa: | Enrique Dizeo, Ruiz Mariano Georges Antonio (autor przekładu) |
---|---|
Muzyka: | Angel Amato |
Rok wydania: | brak danych |
Płyta: | brak danych |
Ostatnio zaśpiewali
Inne piosenki Edith Piaf (18)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
Zaśpiewaj również
w aplikacji
Karaoke nr 1 w Polsce
Brak nagrań
Brak nagrań
0 komentarzy
Brak komentarzy