Miłego wieczoru i odbioru 🙂🌹🌺
(polecam odbiór w słuchawkach)
Wybierasz się na targi w Scarborough?
Are you going to Scarborough Fair?
Pietruszka, szałwia, rozmaryn i tymianek
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Pamiętaj mnie o tym, który tam mieszka
Remember me to one who lives there
Kiedyś była moją prawdziwą miłością
She once was a true love of mine
Powiedz jej, żeby zrobiła mi batystową koszulę (w głębokiej zieleni lasu)
Tell her to make me a cambric shirt (in the deep forest green)
Pietruszka, szałwia, rozmaryn i tymianek
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Śledzenie wróbla na terenie pokrytym śniegiem)
(Tracing of sparrow on snow-crested ground)
Bez szwów i robótek ręcznych
Without no seams nor needle work
(Pościel Dziecięca Gór)
(Bedclothes the child of the mountain)
Wtedy będzie moją prawdziwą miłością
Then she'll be a true love of mine
(Śpi nieświadomy wezwania klarowania)
(Sleeps unaware of the clarion call)
Powiedz jej, żeby znalazła mi akr ziemi
Tell her to find me an acre of land
(Skropienie liści)
(A sprinkling of leaves)
Pietruszka, szałwia, rozmaryn i tymianek
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Myje grób srebrzystymi łzami)
(Washes the grave with silvery tears)
Między słoną wodą a morzem
Between the salt water and the sea strands
(I poleruje broń)
(And polishes a gun)
Wtedy będzie moją prawdziwą miłością
Then she'll be a true love of mine
Powiedz jej, żeby zebrała go sierpem skóry
Tell her to reap it with a sickle of leather
(Płonący w szkarłatnych batalionach)
(Blazing in scarlet battalions)
Pietruszka, szałwia, rozmaryn i tymianek
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generałowie rozkazują swoim żołnierzom zabijać)
(Generals order their soldiers to kill)
I zbierz to wszystko w kiść wrzosu
And gather it all in a bunch of heather
(Przyczyna, o której dawno zapomnieli)
(A cause they've long ago forgotten)
Wtedy będzie moją prawdziwą miłością
Then she'll be a true love of mine
Wybierasz się na targi w Scarborough?
Are you going to Scarborough Fair?
Pietruszka, szałwia, rozmaryn i tymianek
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Pamiętaj mnie o tym, który tam mieszka
Remember me to one who lives there
Kiedyś była moją prawdziwą miłością
She once was a true love of mine
Zaloguj się, aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestuj się!
51 komentarzy
majerwill
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
+1 Odpowiedz
krystynapasja Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
kajman71 Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
pluskotek7 Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
edi420
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
ewakatarzyna Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
elijana Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
magnolia1201 Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
djdarek Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
kingamilutkanutka85 Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
nikkio Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
dobrusia65 Plus
Miło się słucha .... pozdrawiam cieplutko i miłej środy życzę
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
vwioletta Plus
Odpowiedz
elizka127 Plus
Odpowiedz
vwioletta Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
aktorka34
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
ewiola Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
pylek3 Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
nutkamaria Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
adejla Plus
Odpowiedz Ocena 6/6
elizka127 Plus
Odpowiedz
elizka127 Plus
Odpowiedz
elizka127 Plus
Odpowiedz
Brak komentarzy