Kasia Gomoła – Czekam

139 0 6 21 kwietnia 2013

roddern

30 subskrybentów

Dla odmiany wersja francuska tej piosenki. Słowa napisałem ja na podstawie słów polskich. Poprawiona wersja, ale wciąż są fałsze :-/ Jeśli są jakieś błędy, proszę zgłaszać. Dopiero się uczę francuskiego. Oto słowa: 1. Est-ce que c'est déjà le fin de nous? Toi, tu n'apparais là de nouveau (là de nouveau). Dis-moi ce que je dois faire pour échanger une nuit froide contre un beau rêve. Je ferme mes yeux pour un moment et je sens que tu es là. Mais quand je les ouvre, j'ai peur de ne te voir. Ref: Promets-moi de trouver le bonheur qu'on cherche et d'améliorer tous les mauvais souvenirs qu'on se rappelle. Bien qu'il (s'ait)* passé beaucoup, je sais qu'on peut se permettre plus. Moi, j'espère toujours et moi, j'attends. 2. Bien qu'on ait dit tant d'mauvais mots, je n'ai pas cessé de croire en nous (de croire en nous). Il y a deux rues devant nous et le temps nous montrera s'on choisirait le même sentier. Ref: Promets-moi... * powinno być se soit, ale już nie chciałem nagrywać nowej wersji. Myślę, że się spodoba. Mam w planach kolejne tłumaczenia innych piosenek na różne języki. Jeśli macie jakieś propozycje, to piszcie 🙂

Zaloguj się, aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestuj się!

1 komentarz

Brak komentarzy