Miłość rośnie wokół nasKról Lew

Miłość rośnie wokół nas

Król Lew

lub

Polska wersja piosenki pochodzącej ze ścieżki dźwiękowej filmu animowanego Walta Disneya pt. Król Lew. Pierwotną wersją tego utworu jest angielska piosenka „Can you fell the love tonight" wykonywana przez Eltona Johna. W nowej wersji twórcy zmienili słowa w zwrotkach i pozostawili refren. Piosenkę śpiewają cztery postacie: Timon, Pumba, Simba i Nala.

486 417 2714 Pokaż więcej

Zapisywanie nagrania: Miłość rośnie wokół nas - Król Lew

Trwa przetwarzanie: 0%
0%

Tekst piosenki: Miłość rośnie wokół nas

Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie ›

Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny ›

Czuję co się święci
(Co?)
Opętał ich zły duch!
(O!)
Dam głowę, że w tym naszym trio
Zostanie tylko dwóch...
(Eee!)
Ta noc karesom sprzyja
Miłosny tchnęła czar
W tej sytuacji romantycznej
Co będzie strach się bać!

Miłość rośnie wokół nas
W spokojną, jasną noc
Nareszcie świat
Zaczyna w zgodzie żyć
Magiczną czując moc

Mam jej wyznać miłość
Jak wytłumaczyć mam?
Kim jestem, co się stało?
Nie wiem
Co robić nie wiem sam...

Jest tak zamknięty w sobie
Lecz nie uwierzę, że
Nie będzie królem, skoro ma
Królewski ton i gest!

Miłość rośnie wokół nas
W spokojną, jasną noc
Nareszcie świat
Zaczyna w zgodzie żyć
Magiczną czując moc

Miłość rośnie wokół nas
Jej zapach jest tuż, tuż
Kochać to, pokonać troski swe
Przetrwać pośród burz

Jeżeli on zakocha się
Nasze sielskie dni

Odchodzą w dal
I nie ma rady, już po nim, czas na łzy...

There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of a rolling wind can be turned away
An enchanted moment and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you

And can you feel the love tonight?
(Tonight)
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far

And can you feel the love tonight?
(Tonight)
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours

And can you feel the love tonight?
(Tonight)
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far

And can you feel the love tonight?
(Tonight)
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

Teledysk

Informacje

Polska wersja piosenki pochodzącej ze ścieżki dźwiękowej filmu animowanego Walta Disneya pt. Król Lew. Pierwotną wersją tego utworu jest angielska piosenka „Can you fell the love tonight" wykonywana przez Eltona Johna. W nowej wersji twórcy zmienili słowa w zwrotkach i pozostawili refren. Piosenkę śpiewają cztery postacie: Timon, Pumba, Simba i Nala.

Słowa: Filip Łobodziński (org.Tim Rice)
Muzyka: Elton John
Rok wydania: 1994
Płyta: brak danych

Zaloguj się, aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestuj się!

60 komentarzy

Brak komentarzy